::::Nun, das, was sich hier gesammelt hat, sind ja gerade keine ins Deutsche geratenen englischen Brocken, denen sich die SprachPolizei widmet, sonder Formulierungen, von denen der Autor glaubt, sie seinen Deutsch, obwohl sie in Wirklichkeit nur schlecht aus dem Englischen uebersetzt sind. Da müssen wir alle noch ein wenig unsere Hausaufgaben tun. Auf dieser Seite stehen die wirklichen Anglizismen. Die von der SprachPolizei angemahnten Begriffe sind einfach englischen Begriffe, für die es - mittlerweile und zum Teil - auch eine passende deutsche Entsprechung zu geben scheint. -- kw |
::::Nun, das, was sich hier (SprachPolizeiDeutsch) gesammelt hat, sind ja gerade keine ins Deutsche geratenen englischen Brocken, denen sich die SprachPolizei widmet, sondern Formulierungen, von denen der Autor glaubt, sie seinen Deutsch, obwohl sie in Wirklichkeit nur schlecht aus dem Englischen uebersetzt sind. Da müssen wir alle noch ein wenig unsere Hausaufgaben tun. Auf dieser Seite (nach SprachPolizei/Anglizismen verschoben) stehen die wirklichen Anglizismen. Die von der SprachPolizei angemahnten Begriffe sind einfach englische Lehnwörter, für die es - mittlerweile und zum Teil - auch eine passende deutsche Entsprechung zu geben scheint. -- kw |